Skip to Main Content

Audio Stop 224

00:00 00:00
A cup carved from stone is mounted in gold fittings to create a jeweled chalice with handles that curl up each side and a tall, flaring foot below. The stone of the cup is swirled with shell pink and rust brown, and carved to create vertical ridges. The gold rim around the lip flares outward and is set with a band of alternating pairs of small, white pearls and mostly garnet-red stones, though one stone to our right is a muted blue. In this photograph, the handles curve up each side from the base of the stone cup to the gold lip, where the handle divides into two scrolling tendrils on either side of a teardrop shaped center, like curling petals. The base and foot are as tall as the stone cup and gold lip. A knob-like form just below the stone cup is set with deep red and jade green stones around its center, and rows of small pearls around the narrow top and bottom of the knob. The knob is chased to create a pattern of scrolling vines, like tracery. The flaring foot below is also chased with the same pattern, surrounding gold, oval medallions set at regular intervals in the foot. In our view, the medallion to the left shows a bunch of grapes and the center is a portrait of a bearded man with a halo, holding his right hand up with his first two fingers raised. The details on the medallion to our right are difficult to make out but it could be a sheaf of wheat. Small, round jewels are set above and below each medallion, and between each one.

French 12th Century (mounting); Alexandrian 2nd/1st Century B.C.(cup)

Chalice of the Abbot Suger of Saint-Denis, 2nd/1st century B.C. (cup); 1137-1140 (mounting)

West Building, Ground Floor — Gallery G18

欧洲早期雕塑策展人Alison Luchs探讨与这一古老石杯相关的工艺和信仰。

Read full audio transcript

艾利森·卢克斯:
我叫艾利森·卢克斯,在美国国家美术馆的早期欧洲雕塑部担任策展人。

仔细观察这只圣杯,就能注意到它通体弥漫着美妙的动感。这种动感一方面来自石头的质地,也就是缠丝玛瑙杯体表面自然游走并被凹槽打断的螺旋状脉络,另一方面来自金艺裱框上四处蔓延的金丝漩涡。

讲解员:
这只圣杯约于一千年前在法国制作完成。制作者是在巴黎郊外的圣德尼大教堂为修道院院长效力的专业工匠。起初只有一只古老的雕花石杯。

艾利森·卢克斯:
我们认为原始石杯来自大约公元前一二世纪的古埃及,比埃及艳后克娄巴特拉的年代略早。其中包含的信念是,带有天然纹路的美丽石材,里面一定灌注了某种神力和生命力。

讲解员:
工匠把它安置在镀金的银质裱框上,镶上宝石,再用金丝做出螺旋形的装饰图案。

圣杯曾被摆放在教堂的圣餐桌上,可能盛过圣餐葡萄酒,这种酒都要经牧师之手完成神圣化仪式。尖形拱门与彩色玻璃花窗让哥特式教堂能够沐浴在色泽丰富的光线中——这一点也体现在这只圣杯上。

艾利森·卢克斯:
这只圣杯与那些教堂元素的共同点主要不在于形状,而是对光明力量的信念。光代表神圣,能让人离神更近。  
 

博物馆西馆藏品精选