Skip to Main Content

Audio Stop 20

00:00 00:00
Tall, narrow, black building fronts fill this abstracted, horizontal painting. Partitions separating the buildings extend above the rooflines, and those, along with low domes atop some of the buildings, brush the top edge of the canvas. The narrow band of sky between the flat rooflines and the top of the composition is filled with cream-white paint, applied heavily in thick strokes. The buildings are painted with wide, horizontal strokes of black paint. The outlines of doors, windows, and the brick partitions between the buildings were incised into wet paint to delineate those features. Some of the outlines are also streaked with cobalt blue, butter yellow, brick red, and plum purple. Six people with oversized, round, peach-colored heads on spindly black bodies look out at us from windows across the composition. Cartoon-like eyes, noses, and smiling mouths are incised into wet paint. Along the bottom level, the buildings are numbered 78, 80, 82, and 84. Signs, also incised in wet, black paint to reveal white outlines, appear over the doors. The leftmost building reads “OPTICIEN” above “Leroy.” The next store is “PARFUMS,” then “MODES,” “Coiffeur,” “JOURNEAX,” “PRIMEURS,” and “BAR.” Under “PRIMEURS,” a sign on the store front reads “FRUITS ET LEGUMES.” Two people walk along the street, at the bottom of the canvas. One is to our left of center and stands facing us, smiling. The other is to our right, also smiling as he walks to our left in profile.

Jean Dubuffet

Façades d'immeubles (Building Façades), 1946

East Building, Upper Level — Gallery 407-A

Жан Дюбюффе считал, что после Второй мировой войны живопись необходимо начинать с нуля. Так, он обратился за вдохновением к работам непрофессионалов, особенно детей и художников-самоучек, которые он собрал и назвал art brut (грубое, необработанное искусство). В работе Façades d’immeubles («Фасады зданий») Дюбюффе показал свой неповторимый стиль art brut. Используя школьную технику процарапывания черной краски до нанесенного ранее цветного грунта, Дюбюффе создал вид парижской улицы, какой ее может увидеть ребенок. Тем не менее, тщательно продуманная решетчатая структура и техника декоративного покрытия стены свидетельствуют о том, что Дюбюффе был знаком с приемами модернистов.

Read full audio transcript

NARRATOR:

Для создания этой картины Жан Дюбюффе применил элементарную технику, которую вы, возможно, пробовали в начальной школе. Он нанес на холст слои краски, закрасил поверх черным, а затем процарапал слои, чтобы получилась эта сцена.

Гарри Купер, куратор и и заведующий современным искусством, описывает технику художника.

HARRY COOPER:

Он очень хотел отступить от техник, которые преподают в художественных академиях, начать с начала, как если бы он ничего не знал. После Второй мировой войны, было ощущение, что он — как и многие его европейские соотечественники — просто не могли продолжать делать то, что они делали раньше. Они должны были попытаться найти что-то более простое, более прямолинейное. Старые приёмы просто не работали. Они не работали в политике, и они не работали в искусстве. Результаты, которые мы здесь видим, действительно выглядели как взрыв красок, созданный неискушенным художником. И я думаю, именно этого эффекта он добивался.

NARRATOR:

Дюбюффе был очарован наивным искусством, особенно работами детей и людей, страдающих психическими расстройствами; этот жанр он назвал «Арт Брют» или «сырое» искусство. Здесь он изображает плоский, скомканный пейзаж, так же, как мог бы сделать ребенок, без трехмерной перспективы. Но простота этой работы обманчива. Обратите внимание, как он оживляет сцену цветом и тщательно выписанными остроумными деталями.

HARRY COOPER:

Я думаю, наш глаз тянется к цвету. Он привлекает нас, делает работу гораздо более живой, более озорной. Но даже некоторые тонко прорисованные детали — посмотрите на балюстраду, перила, кирпичную кладку — он иногда рубит и смазывает. Но иногда и царапины привносят утонченность и обаяние.

NARRATOR:

Неутомимый новатор, Дюбюффе экспериментировал с различными материалами и техниками. Похожая на граффити техника, которую вы здесь видите — и его подход к искусству в целом — оказал влияние на поколение художников конца ХХ века, включая Жан-Мишеля Баския.

Аудиоэкскурсия по восточному зданию