Skip to Main Content

Audio Stop 5

00:00 00:00
The elongated head and neck of a person with stylized features is carved from beige-colored limestone for this freestanding sculpture. Though mostly carved smooth, the surface of the porous limestone is pocked and textured. In this photograph, the face is angled to our right. Short bangs line the narrow forehead of the tall, oval face. The hair flaring around the crown and behind the tidy, oval ear we see is roughly carved. The marquis-shaped eyes are set high on the face. Eyebrows immediately over the eyes join to make a long, blade-like nose that nearly reaches the bottom of the oval face. The arrow-shape of the nose ends just above a half-moon-shaped lip over a round chin. The long neck continues to a block of limestone that acts as the base. The sculpture is photographed in front of a background that lightens from charcoal gray across the top to nearly white across the bottom.

Amedeo Modigliani

Head of a Woman, c.1911-1912

East Building, Ground Level — Gallery 103-A

Эта скульптура, как и многие картины Амедео Модильяни, отражает характерные для его работ приемы стилизации фигур: удлиненные черты и миндалевидные глаза. С 1909-го по 1914 год Модильяни в основном занимался скульптурами. Он умер от туберкулеза в 1920 году в возрасте 35 лет.

Read full audio transcript

NARRATOR:

Многие западные художники начала XX века обращались к античному или созданному за пределами Европы искусству в поиске новых способов видеть и думать о художественном изображении и абстракции. Для художников, живущих в Париже, например, Амедео Модильяни, одним из источников вдохновения был Musee du Trocadero, городской этнографический музей, в котором были представлены множество экспонатов со всего мира.

Кимберли А. Джонс, младший куратор французской живописи.

KIM JONES:

Здесь мы видим фигуру, в которой чувствуется значительное влияние африканских скульптур, а также древнегреческой скульптуры - эти вытянутые черты, резкие изгибы лица, удлиненный геометрический нос; очень абстрактная и в то же время очень мощная, очень сильная работа. Это почти тотемные изображения. В них ощущается такого рода энергия и сила.

NARRATOR:

Для создания этой работы Модильяни использовал блок известняка, выброшенный при строительстве парижского метро.

Гарри Купер, куратор и заведующий современным искусством.

HARRY COOPER:

Посмотрите, как нос переходит вниз от бровей и проходит весь путь до рта. Главное — эта вертикаль, это разделение. Линии резкие, поэтому мы начинаем чувствовать оглушительный контраст света и тени.

KIM JONES:

Когда вы смотрите на эту скульптуру, не зря приходит на ум Мона Лиза. Здесь присутствует такое же спокойствие, такая же непознаваемая сущность. Это произведение искусства живет внутренней жизнью, на которую намекают, но не показывают полностью. И, действительно, нас приглашают посмотреть и заинтересоваться, о чем эта женщина думает, что она чувствует.

NARRATOR:

В этой галерее вы окружены картинами Модильяни — и вы увидите, они разделяют многие общие характеристики.

Аудиоэкскурсия по восточному зданию