Skip to Main Content

Audio Stop 222

00:00 00:00
This free-standing, painted, terracotta portrait sculpture shows the head, shoulders, and chest of a man with dark hair and a prominent nose. His face and body are angled slightly to our right in this photograph, and he looks down his crooked nose. He has peach-colored skin, which is lightly shadowed around his chin. His thin lips are set in a line, and his brow is furrowed low above his eyes. Chin-length brown hair hangs straight down the sides of his face. His garment has scarlet-red sleeves under a navy-blue tunic, and he wears a red headdress that hangs down to his shoulder over his left ear, on our right. A red scarf drapes across his chest, and the end hangs on his chest on our left. Paint losses on the surface of the sculpture allow the brown terracotta to show through in some areas.

Florentine 16th Century, probably after a model by Andrea del Verrocchio and Orsino Benintendi

Lorenzo de' Medici, possibly 1513/1520

West Building, Main Floor — Gallery 7

文字起こし

フィレンツェ、16世紀、おそらくアンドレア・デル・ヴェロッキオとオルシーノ・ベニテンディのモデルによる、ロレンツォ・デ・メディチ、1513/1520年頃

ナレーター:
この胸像は、イタリアの都市国家フィレンツェの支配者ロレンツォ・デ・メディチのものです。彼は、1400年代後半のヨーロッパで最も力ある支配者の一人でした。

シェリー・スターマン:
私はシェリー・スターマン、当館の修復部門の主任修復士です。

ロレンツォを描いた絵をみると、彼が非常に特徴的な顔をもっていたことが分かります。寄せられた眉、突き出た下顎、そしてとても大きな鼻などです。そのすべてが、この胸像では見事にとらえられています。彼は静かにあなたを見下ろしています。その顔に浮かんでいるのは、しかめ面ではないものの、笑みでもありません。威厳に満ちた雰囲気を醸し出しています。彼の力が感じられます。彼が、起きていることをすべて把握しているのが分かります。彼は自分の内面を探っているのです。

ナレーター:
粘土またはテラコッタに彩色を施したこの胸像は、以前はずっと暗い色調を持っていました。修復チームは、近年においてかけられた、うわぐすりの下を調査しました。

シェリー・スターマン:
制作当初の、明るく彩色された層のすぐ上に、汚れの層が重なっていることに、私たちは気づきました。また頬と顎には無精ひげが表現されていました。目には、絵の具が細かく施されていました。暗い色の服は、濃い赤紫色であることが分かりました。そして帽子は、鮮やかな深い赤だったのです。

ナレーター:
こうしたディテールのおかげで、ロレンツォの姿はまるで生きているように見えます。彼の死後、その息子はこの胸像を見て、もしかしたら涙にくれたのかもしれません。

シェリー・スターマン:
彼の目をのぞき込めば、この場に彼が存在することが感じられるでしょう。単なる粘土の像というよりも、生きている人のように見えます。当時の人がどんな姿をしていたか、どんな服を着ていたか、どう行動していたかが、感じられるでしょう。そして隣に座り、当時の生活について、また彼がどんなことをしたのか、もう少し知りたいと感じるに違いありません。

彫刻は、過去を知り、歴史的人物の中に自分を投影するのに、とても役に立つと思います。
 

西館ツアーの見どころ