Skip to Main Content

Audio Stop 212

00:00 00:00
Close to us, six people, all nude with light skin, stand or lie intertwined with snakes on a bank of rocks in this horizonal painting. Beyond them, the deep, distant landscape has a brown horse, tiny in scale, headed for a city of stone buildings beneath a vivid blue sky filled with twisting white clouds. The people’s bodies are sinewy and elongated, and their skin is painted in tones of ivory white, warmed with peach highlights and streaked with deep gray shadows. At the center, a man with a white beard and white, curly hair lies back on the charcoal-gray rock with his knees bent and his shins splayed out. With his body angled away from us to our right, he holds the body of a long, silvery-gray snake in his left fist, on our right, down by his hip. The snake curves behind the man’s body and he grips the snake behind its head. The man has high cheekbones and sunken cheeks, and rolls his eyes up and back to look at the snake, whose wide-open mouth nearly touches his hair. To our left, a cleanshaven young man stands with his body facing us but he arches back, holding an arcing snake in his hands. The young man’s right hand, on our left, bends at the elbow so he can grasp the snake’s tail and his other arm stretches straight back, holding the snake’s body as it curls around so its fangs nearly reach the young man’s side. To our right, next to the older man, a second, dark-haired young man lies on the rocks with his head toward us. His feet are on the ground, so we look onto the tops of his thighs. He lies with one hand resting on the ground, overhead. Three people seem to float, feet dangling, alongside the right edge of the painting. The person closest to us looks onto the writhing people in profile, back to us. A second person just beyond also looks to our left. A third head turns the opposite direction and looks off to our right. In the distance, the golden-brown horse is angled away from us, one front leg raised, on a path that moves from behind the rocky outcropping to the far-off town. Nestled in a shallow valley, buildings in the town are mostly painted with rose pink and red walls and smoke-gray roofs. The land dips to a deeper, green valley to our right, lining the horizon that comes two-thirds of the way up the composition. The standing people are outlined against the sapphire-blue sky and knotted, gray and white clouds.

El Greco (Domenikos Theotokopoulos)

Laocoön, c. 1610/1614

West Building, Main Floor — Gallery 28

文字起こし

エル・グレコ、ラオコーン、1610/1614年頃

ナレーター:
画家のエル・グレコはこの絵を1614年頃、スペインで制作しました。描かれているのは、トロイア戦争の最中、中央に見えるひげを生やしたラオコーンが死を迎える場面です。

グレッチェン・ヒルシャウアー:
ラオコーンはトロイアの神官でした。彼は、この絵で背景に小さく見えるトロイアの木馬に向かって槍を投げたため、トラブルに見舞われたのです。

私はグレッチェン・ヒルシャウアー、イタリアとスペイン絵画部門の学芸員です。

ナレーター:
古代ローマの詩人ヴェルギリウスによれば、ギリシア側は、トロイアの城壁の外に置いておいた巨大な木馬の中に兵士を潜ませました。そのうえで彼らは、退却するふりをしたのです。勝利を確信したトロイア側は木馬を城壁の中に引き入れました。夜になると、木馬の中に隠れていたギリシア軍兵士が外に出て、城門を開けたのです。ギリシア軍はこうしてトロイアを陥落させました。

ヴェルギリウスによると、ラオコーンは木馬のことをトロイア人に警告しようとし、その横腹に槍を投げることまでしました。その結果、彼と彼の息子たちは、ギリシア側についていた女神アテナの怒りを買ってしまったのです。

グレッチェン・ヒルシャウアー:
女神アテネはラオコーンと2人の息子に死を与え、一家全員が蛇に殺されました。

私がこの絵を眺める時、最初に目に入るのはラオコーンの顔です。彼の顔に浮かんだ苦悶の表情です。彼は、自分だけでなく、息子たちにも、今まさに何が起ころうとしているのか、正しく理解しているのです。

テリ・クロス・デイヴィス:
そう思った時、父親としての彼の心情に同情せずにいられません。彼は、正しいことをしようとしたために、この運命に襲われたと理解しているのです。

私はテリ・エレン・クロス・デイヴィスです。私は詩人で、フォルジャー・シェイクスピア図書館のO・B・ハーディソン詩集芸術学芸員、そして詩プログラム・マネージャーを務めています。

どんな芸術にも、私たちの心に訴えかけるものがあります。私の場合、その扉は、私たち自身の人間としての経験を通じて開かれます。この絵を見て、私はこう思います。この父親の悲しみ、痛み、苦悩はよく理解できる、と。アメリカに暮らす黒人女性として、私は毎日、子どもたちの安全を気にかけています。詩に表現された人間性が私に働きかけるのであり、同じことが、この絵についてもいえるのです。
 

西館ツアーの見どころ