Skip to Main Content

Audio Stop 224

00:00 00:00
A cup carved from stone is mounted in gold fittings to create a jeweled chalice with handles that curl up each side and a tall, flaring foot below. The stone of the cup is swirled with shell pink and rust brown, and carved to create vertical ridges. The gold rim around the lip flares outward and is set with a band of alternating pairs of small, white pearls and mostly garnet-red stones, though one stone to our right is a muted blue. In this photograph, the handles curve up each side from the base of the stone cup to the gold lip, where the handle divides into two scrolling tendrils on either side of a teardrop shaped center, like curling petals. The base and foot are as tall as the stone cup and gold lip. A knob-like form just below the stone cup is set with deep red and jade green stones around its center, and rows of small pearls around the narrow top and bottom of the knob. The knob is chased to create a pattern of scrolling vines, like tracery. The flaring foot below is also chased with the same pattern, surrounding gold, oval medallions set at regular intervals in the foot. In our view, the medallion to the left shows a bunch of grapes and the center is a portrait of a bearded man with a halo, holding his right hand up with his first two fingers raised. The details on the medallion to our right are difficult to make out but it could be a sheaf of wheat. Small, round jewels are set above and below each medallion, and between each one.

French 12th Century (mounting); Alexandrian 2nd/1st Century B.C.(cup)

Chalice of the Abbot Suger of Saint-Denis, 2nd/1st century B.C. (cup); 1137-1140 (mounting)

West Building, Ground Floor — Gallery G18

Read full audio transcript

앨리슨 럭스:

저는 앨리슨 럭스입니다. 국립미술관의 초기 유럽 조각 부문 큐레이터이죠.

 

이 성배를 보면 멋진 운동감이 느껴집니다. 운동감은 스톤과 물결 무늬에 모두 가득합니다. 나선형 물결 무늬는 표면을 소용돌이치듯 감싸고 오목한 부분에서 멈추고, 돌돌 말린 듯한 문양이 이 금세공 작품의 표면을 덮고 있습니다.

 

해설자:

이 성배는 약 천년 전 프랑스에서 제작되었습니다. 파리 외곽에 있던 왕립 카톨릭 교회인 생 드니의 수도원장을 위해 일하던 전문 수공업자들이 제작한 것입니다. 그들은 고대 석조컵을 가지고 시작했습니다.

 

앨리슨 럭스:

고대 이집트에서 기원전 1세기나 2세기경에 제작된 컵으로 보입니다. 클레오파트라보다 조금 더 오래된 거죠. 아름답고 결이 살아있는 석재에 일종의 신성한 힘과 생명력이 스며들었다는 믿음을 나타냅니다.

 

해설자:

장인들은 이 석조컵에 금도금을 한 은을 입히고, 보석을 박고, 나선 문양의 금줄 세공으로 장식했습니다.

 

이 성배가 교회 재단에 올랐다면 성직자가 축성한 포도주를 담았을 겁니다. 뾰족한 아치 모양의 스테인드글라스 창문은 고딕양식 교회 내부로 영롱한 빛을 들여보냈습니다. 이 성배에도 반영된 특징이죠.

 

앨리슨 럭스:

성배와 스테인드글라스의 닮은 부분은 모양보다는 빛의 힘, 즉 빛이 신성함을 나타내고 사람들을 하느님께 가까이 인도한다는 믿음입니다.

 

서관 투어: 특별 전시